الموقع الشخصي للدكتور محمود أبو الهدى الحسيني
الطب مهنتي والشعر أغنيتي وعلوم القرآن والسنة ثقافتي والتصوف ذوقي وسجيتي والفكر سلاحي وعلامتي والتربية بنقل الناس من علائق الكون إلى الاستغراق في حضرة الله وظيفتي وتحبيب الخلق بخالقهم فني وهوايتي
 

موقع الدكتور محمود أبو الهدى الحسيني
 
Articles المقالات
 
How the shoes overcame the sword كيف تفوق الحذاء على سيف
سياسة
 
ملف نصي   كتاب إلكتروني  
How the shoes overcame the sword.
Yesterday, the Sultans of the desert handed the sword, on which they used to write the words of monotheism, to the Nazi beyond dispute of this time. They danced with him delighted with the defeats, and celebrated the humiliation, subservience and subordination they have acquired.
Orphan children cried, widows and bereaved mothers wailed, and the youth lowered their heads ashamed of what these Sultans had done. The ones who danced with him are the kings of the deserts. The one to whom they handed the sword of monotheism is the same one who announced formerly the Crusade War – as he said – on Islam and the Muslims. He is the one who threw the missiles of hatred and fire on the secure houses. He is the one who usurped the land of Islam and the cradle of Caliphate, and planned against the Arab Ummah and the Muslims so that they become subordinated to the entity of the children of Zion in the Great and New Middle East Project. He is the same person who obliged the heads of politics in the Islamic world to change the methods of teaching, distort the truths of ethical culture, and dissolve the fundamentals of morality.
The shoes of 'Muntadher' came unexpectedly to say to all the tails and heels: "If your crowns are humiliated by the love of cheap self-interests at the expense of high principles, and even if I am the shoes of an oppressed weak citizen whose wings they wanted to break, still when I slapped this Nazi and made him lower his head out of fear and terror, I am superior to your humiliated crowns and your swords that monotheism renounces. Moreover, I am superior to the pens that signed the treaties of defeat, and elongated the existence of the usurper occupier on the pure land whose earth kisses the blood of the honored and spits on the torn-off limbs of the traitors and usurpers that defile it by their dark filth and squalor.
Oh Muntadher, May Allah bless you, for even if you haven't changed the reality and have not expelled the armies, but you healed the breasts of the believers.

 
بالأمس سلَّم سلاطينُ الصحراء السيفَ الذي كانوا يكتبون فوقه كلمة التوحيد إلى نازيِّ العصر بلا منازع، ورقصوا معه مبتهجين بالهزائم، ومحتفلين بما نالوه من الذل والخنوع والتبعية، وبكى الأطفالُ الأيتام، وناحت الثكالى والأرامل، وخفضَ الشباب رؤوسهم خجلا مما يفعل أولئك السلاطين، فالذي يرقص معه ملوك الصحراء ويسلمونه سيف التوحيد هو نفسه الذي أعلن بالأمس حربا صليبية – بتعبيره - على الإسلام وأهله، وهو الذي ألقى على البيوت الآمنة قذائف الحقد والنار، وهو الذي اغتصب أرض الإسلام ومهد الخلافة، وخطط لتكون أمةُ العرب والمسلمين تابعة لكيان أبناء صهيون في مشروع الشرق الأوسط الكبير والجديد، وهو نفسه الذي يُلزمُ رؤوس السياسة في عالم المسلمين بتغيير مناهج التعليم، وتشويه حقائق الثقافة الخلقية، وتحليلِ ثوابت الفضيلة.
وجاء حذاء (منتظَر) غير المنتظَر ليقولَ لكلِّ الأذناب والأعقاب: إن كانت تيجانكم قد أذلها حب المصالح الرخيصة على حساب المبادئ، فإنَّني وإن كنتُ حذاءَ مواطنٍ مظلومٍ وضعيفٍ أرادوا تكسير جناحه، لكنني حين صَفعتُ ذلك النازيَّ وخَفضتُ رأسه خوفا وذعرا أتفوقُ على تيجانكم الذليلة، وسيوفكم التي يتبرأ منها التوحيد، كما أنني أسمو فوق الأقلام التي توقِّع معاهدات الهزيمة، وتمدد للمحتلِّ المغتصبِ زمانَ وجوده على الأرض الطاهرة التي يقبِّلُ ترابُها دماءَ الشرفاء، ويبصقُ على أشلاءِ الخائنين والمغتصبين التي تلوثه برجسها ودنَسها المظلم.
بوركتَ يا (منتظِر) فإنك وإن كنتَ لم تُغيِّر واقعًا، ولم تطرد جيوشا، لكنك شفَيت صدور قوم مؤمنين.
أعلى الصفحة